Aby zapewnić jak najlepsze wrażenia, korzystamy z technologii, takich jak pliki cookie, do przechowywania i/lub uzyskiwania dostępu do informacji o urządzeniu. Zgoda na te technologie pozwoli nam przetwarzać dane, takie jak zachowanie podczas przeglądania lub unikalne identyfikatory na tej stronie. Brak wyrażenia zgody lub wycofanie zgody może niekorzystnie wpłynąć na niektóre cechy i funkcje.
Przechowywanie lub dostęp do danych technicznych jest ściśle konieczny do uzasadnionego celu umożliwienia korzystania z konkretnej usługi wyraźnie żądanej przez subskrybenta lub użytkownika, lub wyłącznie w celu przeprowadzenia transmisji komunikatu przez sieć łączności elektronicznej.
Przechowywanie lub dostęp techniczny jest niezbędny do uzasadnionego celu przechowywania preferencji, o które nie prosi subskrybent lub użytkownik.
Przechowywanie techniczne lub dostęp, który jest używany wyłącznie do celów statystycznych.
Przechowywanie techniczne lub dostęp, który jest używany wyłącznie do anonimowych celów statystycznych. Bez wezwania do sądu, dobrowolnego podporządkowania się dostawcy usług internetowych lub dodatkowych zapisów od strony trzeciej, informacje przechowywane lub pobierane wyłącznie w tym celu zwykle nie mogą być wykorzystywane do identyfikacji użytkownika.
Przechowywanie lub dostęp techniczny jest wymagany do tworzenia profili użytkowników w celu wysyłania reklam lub śledzenia użytkownika na stronie internetowej lub na kilku stronach internetowych w podobnych celach marketingowych.
powiem tak niezbyt dobre tłumaczenie na początku i środku ale szczegół wiara w Boga ALE TYLKO na podstawie Bibli rozwazcie sami pozdrawiam .Robert
Obejrzałam kawałek, rzeczywiście tłumaczenie takie sobie, natomiast spodobało mi się zdanie czeskie “znam twoje skutki” (“skutky”) przetłumaczone na “znam twoje czyny” 🙂
Bo rzeczywiście nasze czyny są skutkami 🙂 naszych myśli, decyzji, et cetera. Więc fajny to czeski odpowiednik 🙂
Właśnie słucham i zwróciłam uwagę na słowo “laska” czyli “miłość”. My się śmiejemy z tej “laski”, a to przecież “łaska”. Miłość = łaska, przebaczenie 🙂
Sam czeski jest zresztą w niektórych wypadkach podobny do polskiego, ale często też od niego odbiega, i to tak że… 😀
np. szukać to hledat, ale u nich “szukać” oznacza pie…ć (takie brzydkie słowo 😀 )
merdać (jak np. piesek merda ogonem 😀 ) też chyba u nich coś wulgarnego oznacza…
ale z takich zabawnych to np. jahoda- truskawka, odbyt- sprzedaż czy nápad – pomysł 😀
tu trochę więcej śmiesznych sytuacji i innych przykładów językowych pułapek w czeskim 😀
http://www.nto.pl/magazyn/reportaz/art/4127537,porucha-na-ruchadle-czyli-polskoczeskie-nieporozumienia-jezykowe,id,t.html
http://forum.mlingua.pl/showthread.php?t=17427
http://www.czeskimarket.pl/blog-98-Jezyk-czeski-a-jezyk-polski-pulapki-jezykowe-ciekawostki-zabawne-roznice-miedzy-j-czeskim-a
😀
I chciałabym polecić z kolei coś o kobiecych i męskich postawach wg Biblii, na których powinniśmy się wzorować, by stworzyć dobre małżeństwo 🙂
https://www.youtube.com/watch?v=3jooz8yjQek